第013章,IC设备翻译小组,他任组长
第013章,IC设备翻译小组,他任组长 (第1/2页)作为该项目发起人,也是主角的李雪峰,自然是兴奋不已。
他私下已经孤军奋战一个月,才知道这条封装生产线的难度相当大。
光是每台不同功能的封装机,叠加起来的使用说明书,维修手册,比人还高。
不是相当懂行的人,就算懂得科技英语,也翻译不完整。
勉强翻译出来,交到操作人员手上也是一知半解,甚至云山雾罩。
这容易误导操作者,轻则让芯片报废,重则损伤设备。
这厚重的几十本使用说明书和维修手册中,许多英语词汇在英汉大词典里根本没有,或者标注得不精准。
这需要译者自己去现场,一个元器件一条螺丝去按图索骥核对,了解每个零件按钮的功效。
工作量很大。
调来的两位大学生,分别是萧和川和王建国,他们对李雪峰来领导,明显不服气。
尤其是萧和川,重点大学电子信息工程专业本科,预备党员兼学生干部。
他是书记曹可凡看中的人。
让一个普通院校毕业,且思想觉悟落后的人来管束他,萧和川心里是一万个不痛快。
刘丰离开之后,他们两人阴沉着脸相互耳语嘀咕。
另一位厂档案馆科技情报室的翻译叫吴咏梅,G师大八二届外语系毕业生,今年二十八岁。
两年前,她毕业分配在083基地位于另一个城市的工厂里,一个月多前才调入本厂。
他是分管后勤的吴副厂长女儿。
对于厂部安排的事宜,她无任何意见。
李雪峰没当过啥干部,自然也就没有那种新官上任三把火的仪式感。
所以,在刘丰宣布完事宜,离开之后,他居然一句话没说,也没有分配任务,自己埋头苦干起来。
其它三个人各自拿本说明书或维修手册,开始借助字典翻译。
三天下来,李雪峰马上发现了问题。
吴咏梅大学里学的是语言类英语,不是科技类英语,电子半导体类不堪了解。
所以,面对专用设备的英文说明书,根本就无从下手,翻译出来的内容,是牛头不对马嘴,啼笑皆非。
“吴姐,你不用参与直接翻译工作了,负责对我们已经完成的译文进行校对,着重在语法和病句,语言通顺诸方面去纠正。”
李雪峰对她说道。
吴咏梅听罢开始一愣,立马反应过来,脸一红低声道:
“好的组长。”
她心里明白,这不算指责批评,而是在解决她的困惑。
科技类专业英语她是欠缺,但英语语法和文字组合排列等修为,这个她在行。
至少比这些‘理工男’强出不少。
“请别叫我组长,叫李雪峰或雪峰吧。”
李雪峰马上纠正。
现在的他,尚不习惯这些蚂蚁‘官衔’。
“嗯,雪峰吧。”
吴咏梅愉快地接受,而且心存感激。
再看萧和川和王建国两人的译文,大同小异,科技感很强,也基本找准了命脉。
但不够通俗、详细,有不少地方描述得不够精准。
他们两人相比,萧和川比王建国要逊色不少,说明在专业知识方面,他是个绣花枕头。
有道是‘差之毫厘,谬以千里’。
高精度仪器设备,如果说明书描述不够精确,操作失误会经常发生,影响良品率,厂部将损失惨重。
“你好萧和川,我想跟你聊几句可以吗?”
(本章未完,请点击下一页继续阅读)